陳美齡 美美家園 國際歌迷會 陳美齡歌迷論壇 Agnes Chan アグネス・チャン

 取回密碼
 我要註冊

QQ登錄

衹需一步,快速開始

搜尋
樓主: 最后的乐园

[中文] 陳美齡精選 DISC 1

[複製連結]

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-10-1 19:58 | 顯示全部樓層
草坯就是草坯,不能表示草地

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-10-1 20:44 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-10-1 06:17
那你认为,这首歌的“坡”字,歌词原意是坐在带草的“斜坡”上,还是坐在草皮(地)上呢?
...


坐在草坡上可不是指坐在倾斜的地方上啊。。

其实草坡还不就是山坡的草地!坐在草坡就是在山坡的草地上坐。

在山坡上看日落特别有意境,让我想起了一部电影就叫日落之前



39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-10-2 05:47 | 顯示全部樓層
喱喱 發表於 2012-10-1 19:53
你这话要误导他了 ,不管是草坯还是草皮,说的是草地上一块块粘土块,在草根发达处。

而草坡就是山坡上 ...

你会粤语吗?你知道“坡”字在广东话里,
是否有两个读音吗?你能告诉我答案吗??

这字的疑问是陈美龄唱这字时,并不是唱“坡”音,而是唱“坯”音!
我也说了,本人母语为粤语,但从未听过“坡”字有两个读音,
这个字在普通话里也只有一个音。。。你明白意思否?

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-10-3 00:23 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-10-2 05:47
你会粤语吗?你知道“坡”字在广东话里,
是否有两个读音吗?你能告诉我答案吗??


拜托,就算是粤语在不同地方的读音也不同,比如广东和广西,都是说粤语读音在有些地方差别还挺多。

你的母语是粤语吗?那我小时候也是说着广东话呢,现在我都不敢说自己会一点(因为生活环境都不是说粤语的)

确实是草坡啊,这真是无用的争论,都不知道你是怎么想的

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-10-3 00:34 | 顯示全部樓層
moneyismymoney 發表於 2012-9-25 23:50
香港人一般稱草地叫作草皮/ 草皮(坯)地,去賭馬叫作鋪草皮,唱到這個音符位,發音正好是草坯(皮)上,剛好是 ...


汗,就算是这样,也该是坐在‘草坯地’上,不是‘草坯上’啊

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-10-3 06:08 | 顯示全部樓層
喱喱 發表於 2012-10-3 00:23
拜托,就算是粤语在不同地方的读音也不同,比如广东和广西,都是说粤语读音在有些地方差别还挺多。

你的 ...


@喱喱看来你听歌是不需要看歌词的!

如果你听歌是不需要明白歌词内容的,

那你就没有必要参与这个话题的谈论!

一个字的读音差别,跟一个字有几个读音,那是两码事儿!

我知道你现在在美国,你可以去唐人街走走问问的,

不管是美国或是中国的哪个粤语地方,如果那个字只有一个读音,

那就是一个读音的问题,这跟读音差别没有关系!OK?

可以告诉你的是,“坡”字的粤语或国语读音就一个,没有两个,

“新加坡”“斜坡”“山坡”。。。
这几个坡字的粤语读音都是“波”音,“草坡”的“坡”字也不例外的念“波”音!

美龄此歌并没有唱错,问题是,她唱的就是草坯或草皮,

本歌词之“草坡”只不过是“草皮”的错误写法罢了!

结论:歌词“草坡”是打错了!

广东话通常把“草地”说成是“草皮”的。

“草坡”在普通话的文意看来,那也没有错误,

但由于这首歌为粤语歌,有时外人看来意思也对,

但香港的粤语歌有些歌词常常就是广东话的口语,

根据陈美龄所唱的粤语音判断,歌词并不是“草坡”二字,正确的歌词应该为“草坯(皮)”,

所以,此歌词的正确文意应该是“轻轻松松开心唱歌草地上”(歌词“轻轻松松开心唱歌草坯(皮)上”)

如果你不相信,有机会我们可以当面去问词作者或陈美龄本人求证!


44

主題

1022

發表

1萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
10806
發表於 2012-10-4 01:43 | 顯示全部樓層
喱喱 發表於 2012-10-3 00:34
汗,就算是这样,也该是坐在‘草坯低’上,不是‘草坯上’啊

粵音也可分廣州音同港府音,兩者是有些分別的.
這個「坯」可以說是香港的地道發音演釋,草地是天然生長出草,或是種植生長出草,草皮是重點在個皮字,把種好的草一片片的鋪在需要有草泥土地上,繼續種植,這便是草皮了,日久用之便泛指是草皮(坯)地,賭輸馬便說成幫馬會鋪草皮.
上面的說法並非專家解釋,可能有錯,除便指正.
字幕打錯字是常有的,不是為怪.

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-10-4 18:55 | 顯示全部樓層
moneyismymoney 發表於 2012-10-4 01:43
粵音也可分廣州音同港府音,兩者是有些分別的.
這個「坯」可以說是香港的地道發音演釋,草地是天然生長出草, ...

“字幕打錯字是常有的,不足為怪”。。。这句话就是真理!

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-10-5 11:24 | 顯示全部樓層
喱喱 發表於 2012-10-1 19:58
草坯就是草坯,不能表示草地


你理解错了!这里所说的“草坯”只是广东话的一个读音而已,只表音不表义,

更不代表你看到的这两字的字面意思,恰恰它的中文意思就是“草地”的意思。

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2013-2-11 22:49 | 顯示全部樓層
   
  看起来有点像边读边。。。。。。。。
你需要登入後才可以回覆 登入 | 我要註冊

本版積分規則

手機版|陳美齡國際歌迷會

GMT+8, 2024-4-25 15:18

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2008-2022 AgnesChan.net

快速回覆 返回頂端 返回清單