陳美齡 美美家園 國際歌迷會 陳美齡歌迷論壇 Agnes Chan アグネス・チャン

 取回密碼
 我要註冊

QQ登錄

衹需一步,快速開始

搜尋
樓主: 最后的乐园

[分享] 【回覆花前月下星雨】陳美齡 自然 歌詞

[複製連結]

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-3-3 03:26 | 顯示全部樓層
正确的是“枯枝树林里”。美龄唱“枯枝”的时候,把它错唱成“古枝”了,而“古枝”就特别像“不知”两字读音。
因为香港是用广东话教学的,有时候,一些香港人不怎么会念一些字的普通话读音情况下,就误以为是偏旁的读音!
仔细去听这歌,美龄是错唱成了“古枝”,而“枯枝”的正确普通话读音是“哭枝”。
不管是“枯”字或“古”字,这两字在普通话或广东话里的读音里,都是不一样的。

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-3-3 03:49 | 顯示全部樓層
对了,您说的1976版本“枯枝树枝里”,这个当时没注意看,应该是印刷排版的时候出的问题,可以这么说,这版本只有“枝”和“看”两字的纰漏了。
其他应该没问题的。我坚信1976年版本歌词,如果我们还有疑问,有机会去问问美龄本人,或者词作者,一切疑问都将揭开。

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-3-3 03:56 | 顯示全部樓層
最后的乐园 發表於 2012-2-28 08:16
看你的IP,不是在雲南嗎?我是浙江人,不懂粵語。

我没在云南,是在海南。

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2012-3-3 04:25 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-2-28 03:31
还有《秋叶》的歌词里,“我要在这等下去,因为我爱你”。。。其中“这”字,美龄把它唱成了“借”音,因为 ...

《秋叶》歌词里应该是“我要在这继续等下去,因为我爱你”,
歌词扫描件上,并没有其中的“这”字的,那一定是因为排版时漏印了!
而美龄唱“这”字的时候,把它错唱成广东普通话“借”音!
而“这”和“借”在广东话里是很相近的两个音。

我是从美龄近年来,唱的《忘也忘不了》里发现问题的,此歌其中一句歌词“这段情。。。”,
大家仔细听她唱到“这段情。。。”时,美龄唱的是“借”音,而不是“这”,
而“这”和“借”在普通话里是完全不同,且区别甚大的,
恰恰在广东话里,“这”和“借”基本相近,是谐音!

结论:很显然,美龄很多国语歌的某些字,唱得不够标准,是受她的母语广东话的影响了!
有时候我们听歌,并非一定都能全听懂歌词,重要的是,只要歌星的嗓音漂亮,当然人人都会喜欢的!

評分

參與人數 1論壇幣 +15 收起 理由
最后的乐园 + 15 很精彩的点评!

檢視全部評分

3734

主題

1萬

發表

20萬

積分

管理員

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

積分
201339
 樓主| 發表於 2012-3-3 17:10 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-3-3 03:49
对了,您说的1976版本“枯枝树枝里”,这个当时没注意看,应该是印刷排版的时候出的问题,可以这么说,这版 ...

好的,非常多谢你的分享~

3734

主題

1萬

發表

20萬

積分

管理員

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

積分
201339
 樓主| 發表於 2012-3-3 17:10 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-3-3 03:56
我没在云南,是在海南。

嗯,是打错了

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-7-27 20:10 | 顯示全部樓層
粤语应该只有九个音节  所以很多读音都差不多

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-7-27 20:23 | 顯示全部樓層
本文章最後由 喱喱 於 2012-7-28 02:45 編輯
最后的乐园 發表於 2012-3-3 17:10
嗯,是打错了


粤语不止广东人会 我认识的广西南部的有些人也会   还有台湾那边的很多都懂一点  其实纯粹的吧粤语叫广东话是不准确的  粤语是岭南一带方言吧  当然就不止广东了,还有香港、广西、澳门地区的。看看国外很多老华侨,都是说粤语呢  粤语还差点成国语了而且外国还有研究它的呢!


如果你们看到老外来句‘边个你加’就不奇怪了   不过老外是吧粤语叫cantonese 也就是广东话   其实还不太对呢   如果深究的话    现在广东那边的黑人也挺多的 有些都学会说粤语了

94

主題

791

發表

4748

積分

中級會員

Rank: 3Rank: 3

積分
4748
發表於 2012-7-27 20:33 | 顯示全部樓層
花前月下星雨 發表於 2012-2-29 13:27
太好了!三个版本的歌词我都看到了。只有1976年黑胶版,跟我的分析完成一致!现在可以郑重确认,只有1976年 ...

我感觉也是的  是缩短距离吧   首站距离的话就感觉对不上意思了...

3734

主題

1萬

發表

20萬

積分

管理員

Rank: 12Rank: 12Rank: 12

積分
201339
 樓主| 發表於 2012-7-27 20:51 | 顯示全部樓層
以前跟一個廣西的網友交流過,說能基本聽懂,類似他們那邊的白話
你需要登入後才可以回覆 登入 | 我要註冊

本版積分規則

手機版|陳美齡國際歌迷會

GMT+8, 2024-3-29 23:57

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2008-2022 AgnesChan.net

快速回覆 返回頂端 返回清單