陳美齡 美美家園 國際歌迷會 陳美齡歌迷論壇 Agnes Chan アグネス・チャン

 取回密碼
 我要註冊

QQ登錄

衹需一步,快速開始

搜尋
12
返回清單 發表主題
樓主: 最后的乐园

[港台雜誌] 「為食到日本」節目組造訪陳美齡家居

[複製連結]

39

主題

2144

發表

1萬

積分

超級版主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

積分
12153
發表於 2013-6-15 19:18 | 顯示全部樓層
"為食",當然是“為了吃”啦

39

主題

5161

發表

2萬

積分

版主

Rank: 8Rank: 8

積分
21029
發表於 2013-9-2 02:02 | 顯示全部樓層
青影子 發表於 2013-6-15 19:18
"為食",當然是“為了吃”啦

"為食",看字面意思你可以理解为“為了吃”。

但以下这句“你呢个人点解甘为食?”你怎么翻译呢?
毋庸质疑,正确的翻译是“你这个人为什么那么贪吃”。

5

主題

101

發表

1萬

積分

資深會員

Rank: 5Rank: 5

積分
10877
發表於 2023-6-13 21:25 該文章是作者通過手機發表 | 顯示全部樓層
非常喜欢这个节目
你需要登入後才可以回覆 登入 | 我要註冊

本版積分規則

手機版|陳美齡國際歌迷會

GMT+8, 2024-4-28 02:25

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2008-2022 AgnesChan.net

快速回覆 返回頂端 返回清單